<object id="vc9qs"><em id="vc9qs"></em></object>
<pre id="vc9qs"><ruby id="vc9qs"><mark id="vc9qs"></mark></ruby></pre>
<acronym id="vc9qs"></acronym>

  • <track id="vc9qs"></track><table id="vc9qs"><option id="vc9qs"></option></table>
  • <table id="vc9qs"><strike id="vc9qs"></strike></table>

    I'm in bus 和 I'm on bus 哪個對的,哪個是錯的?答案讓人意外

    時間:2023-09-29 19:04:26 來源:52易纏

    我相信關注英語博主的個個錯人應該都刷到過個問題,流行的對的的答解釋是:

    當你可以把腳伸直或者能站立的時候,就用on,案讓否則就用in。人意所以我們在考試的個個錯時候一定選的就是:on the bus 和 in the car。

    但是對的的答,在國外問答網站上,案讓一位英語母語者給出了不一樣的人意答案,這個回答得到了180萬閱讀和2200個贊,個個錯答案如下:



    全文翻譯:

    看起來到目前為止,對的的答沒有一個回答是案讓來自以英語為母語的人,或者至少不是人意說美式方言的人。

    在這個句子中,個個錯“in” 和 “on” 都可能是對的的答正確的,但它們傳達了不同的案讓內涵?!癐 am on the bus” 是更常見的用法。

    “I am in the bus” 可能用來描述你的位置,即在公交車內而不是在外面。你可能在給一個在公交車站等你的朋友的短信中使用這個表達,以幫助他們找到你。

    “I am on the bus” 將用于描述乘坐公交車從一個地方到另一個地方的過程。你可能在一條消息中使用這個表達,向某人更新你在旅途中的狀態,例如:“I am on the bus home from the train station; I'll be there in fifteen minutes.” “我正乘坐在從火車站回家的公交車上;我將在十五分鐘內到那里?!?/p>

    “I am on the bus” 單獨來看,不會被任何人解釋為你真的物理存在于公交車的頂部。



    講到這里,你會就覺得Game Over了吧?你是不是覺得,考試我遵循能站直,或者走動,就萬無一失了呢?

    這里告訴大家,例外還很多呢!

    比如:

    on a bike,我們不能在自行車上站立走動,但是用on。

    in a lift, 我們在電梯里可以站立走動,但是用in。

    on the dodgem,坐碰碰車不能站立走動,用on。

    on the escalator, 在自動扶梯上不能走動,但是用on。



    所以,這里有個更深層次的語法解釋,也是由一位母語語言專家給出:

    如果在行駛過程中,我們要努力保持平衡,就用on,反之用in。

    比如,go on foot,走路需要保持平衡,騎自行車也一樣。早期,公交車、火車、輪船行駛都不穩定,乘坐者需要努力保持平衡,所以用on。碰碰車,即便作者也需要保持在碰撞中的平衡,所以用on。扶梯你得用手扶著保持平衡,所以用on,而電梯發明出來以后就運行穩定,所以用in。小汽車,馬車自發明出來開始人就是坐在上面的,不用保持平衡,所以用in。在飛機上,大飛機你能走動,但是要保持平衡,小飛機你不能走動,也無法站立,像坐在汽車里一樣,但是飛行不穩定,也要保持平衡,所以仍然用on。



    所以,語法不是靠背的,而是靠理解,抓住了理解點,很多問題,一下子就能想明白了。

    推薦內容
    欧美一区精品视频一二区_六月丁香亚洲综合在线视频_国产va免费精品观看精品_亚洲成aⅴ人的天堂在线观看女人
    <object id="vc9qs"><em id="vc9qs"></em></object>
    <pre id="vc9qs"><ruby id="vc9qs"><mark id="vc9qs"></mark></ruby></pre>
    <acronym id="vc9qs"></acronym>

  • <track id="vc9qs"></track><table id="vc9qs"><option id="vc9qs"></option></table>
  • <table id="vc9qs"><strike id="vc9qs"></strike></table>